释义
事实行为,是指不是依行为人的意志,而直接根据法律规定发生法律效果的行为,如无因管理行为、加工行为、建造行为、创作行为等。一般而言,事实行为仅包括适法(合法)行为,而不包括不法行为,如侵权行为、债务履行等。
规范
《中华人民共和国民法典》
第二百三十一条
因合法建造、拆除房屋等事实行为设立或者消灭物权的,自事实行为成就时发生效力。
第一百二十九条
民事权利可以依据民事法律行为、事实行为、法律规定的事件或者法律规定的其他方式取得。
立法例
Bürgerliches Gesetzbuch
§ 950 Verarbeitung[加工]
(1) Wer durch Verarbeitung oder Umbildung eines oder mehrerer Stoffe eine neue bewegliche Sache herstellt, erwirbt das Eigentum an der neuen Sache, sofern nicht der Wert der Verarbeitung oder der Umbildung erheblich geringer ist als der Wert des Stoffes. Als Verarbeitung gilt auch das Schreiben, Zeichnen, Malen, Drucken, Gravieren oder eine ähnliche Bearbeitung der Oberfläche.[以加工或改造的价值不显著小于材料的价值为限,通过加工或改造一件或不止一件材料来制造新动产的人,取得新物的所有权。书写、做记号、绘画、印刷、雕刻或对表面的其他类似处理,也视为加工。]
(2) Mit dem Erwerb des Eigentums an der neuen Sache erlöschen die an dem Stoffe bestehenden Rechte.[在新物的所有权取得时,现存于材料上的权利消灭。]
Swiss Civil Code
V. Processing[加工]
Art. 726
¹If a person has processed or reworked an object that does not belong to him, the newly created object becomes the property of that person if the work is more valuable than the material, failing which it belongs to the original owner.[加工或改造他人之物的,若加工之价值高于材料之价值,由加工人取得加工物的所有权,反之,则由材料所有权人取得加工物的所有权。]
²Where the person doing such work did not act in good faith, the court may award the newly created object to the original owner even if his or her work is more valuable than the material.[但是,加工人为恶意的,即便加工之价值高于材料之价值,法院得将加工物之所有权判决给材料的所有权人。]
³Claims for damages and unjust enrichment are reserved.损害赔偿请求权和不当得利返还请求权仍得适用。
民法(明治二十九年法律第八十九号)
第二百四十六条(加工)
他人の動産に工作を加えた者(以下この条において「加工者」という。)があるときは、その加工物の所有権は、材料の所有者に帰属する。ただし、工作によって生じた価格が材料の価格を著しく超えるときは、加工者がその加工物の所有権を取得する。[有于他人动产上施加工作者(以下于本条称“加工者”)时,其加工物之所有权属于材料所有权人。但因工作而生之价格显著超过材料价格时,加工者取得其加工物之所有权。]
2 前項に規定する場合において、加工者が材料の一部を供したときは、その価格に工作によって生じた価格を加えたものが他人の材料の価格を超えるときに限り、加工者がその加工物の所有権を取得する。[前款规定之情形,加工者提供部分材料时,限于其价格加上因工作所生之价格超过他人材料之价格时,加工者取得其加工物之所有权。]
第二百四十七条(付合、混和又は加工の効果)
第二百四十二条から前条までの規定により物の所有権が消滅したときは、その物について存する他の権利も、消滅する。[依第二百四十二条至前条之规定,物之所有权消灭时,其物上所存之其他权利,亦消灭。]
2 前項に規定する場合において、物の所有者が、合成物、混和物又は加工物(以下この項において「合成物等」という。)の単独所有者となったときは、その物について存する他の権利は以後その合成物等について存し、物の所有者が合成物等の共有者となったときは、その物について存する他の権利は以後その持分について存する。[前款规定之情形,物之所有权人成为合成物、混合物或加工物(以下于本款称“合成物等”)之单独所有权人时,其物上所存之其他权利之后存在于其合成物等上;物之所有 权人成为合成物等之共有人时,其物上所存之其他权利之后存在于其份额上。]
第二百四十八条(付合、混和又は加工に伴う償金の請求)
第二百四十二条から前条までの規定の適用によって損失を受けた者は、第七百三条及び第七百四条の規定に従い、その償金を請求することができる。[因适用第二百四十二条至前条之规定而受有损失者,得依第七百零三条及第七百零四条之规定,请求其赔偿金。]
臺灣地區民法
第 814 條
加工於他人之動產者,其加工物之所有權,屬於材料所有人。但因加工所增之價值顯逾材料之價值者,其加工物之所有權屬於加工人。
第 815 條
依前四條之規定,動產之所有權消滅者,該動產上之其他權利,亦同消滅。
澳門民法典
第一千二百五十五條(善意加工)
一、如一善意之人加工於他人之動產,使其以新形態出現,且不能回復原狀,或必須失去因加工而產生之價值方能回復原狀,則該加工物歸加工人所有;然而,在後一情況下,如因加工而產生之價值不超過原材料之價值,則材料之物主有權選擇取得加工物或選擇按下款規定要求賠償。
二、在上款所指之任一情況下,取得加工物之人必須賠償另一人屬其所有之價額。
第一千二百五十六條(惡意加工)
一、如加工係出於惡意,則應將加工物按其所處之狀況返還其物主,並對該物主作出損害賠償;如因加工而增加之價值不超過原物價值之三分之一,則物主無須對加工人作出賠償;如增加之價值超過三分之一,則物主應償付超出該三分之一數值之價額。
二、如被加工物之物主選擇就其物之價額及其遭受之損害收取賠償,而不欲取得該物,則加工人必須取得加工物。
第一千二百五十七條(構成加工之情況)
使用他人之材料書寫、着色、繪畫、拍照、印刷、雕刻或作出其他類似行為,均構成加工之情況。
v1.5.2